Страница 12 из 14

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #221Добавлено: 02.06.2011, 23:15
Zver95
Я где-то читал, что переводы первых трех и последних двух (я про Zutto Stand By Me part1 и 2. насколько я понял про них говорилось, но если это не так то исправьте меня) романов в интернете свободно распространятся не будут, а будут изданы. это так или нет??? Изображение если да, то не известны ли какие-нибудь сроки или какие-нибудь подробности по этой теме?

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #222Добавлено: 03.06.2011, 10:30
Blumen_von_Eis
Zver95, да, действительно, Тимофей Костин - переводчик серии FMP на русский язык - не так давно сообщил о намерении издать первые три романа ("Боец-юнец встречает девушку", "Выстоять одну ночь", "Погружение в бездну") и последний "Будь со мной всегда". На главной странице нашего сайта была и новость об этом. Как ориентировочный срок издания Тимофей назвал примерно год. Но стоит учитывать, что все это было еще до землетрясения в Японии. Как сейчас обстоят дела с процессом покупки прав и изданием романов, не известно. Тимофей предпочитает давать минимум комментариев и только после настоятельной личной просьбы. И его можно понять, потому что отдельные читатели требуют перевода в очень грубой форме, да и просто осаждают его назойливыми вопросами. Нам остается только запастись терпением, читать английские версии некоторых из обещанных романов и отчасти довольствоваться переведенным отрывком из первого романа да несколькими версиями пролога "Будь со мной всегда".

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #223Добавлено: 03.06.2011, 21:29
Zver95
Blumen_von_Eis, благодарю за ответ)

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #224Добавлено: 17.10.2011, 22:38
sarel
Первая глава "Zutto, stand by me"

качать тут
Пароль: zutto
Это, конечно, не перевод Тимофея.
Переводил STr1KE и немного редактирования ему не повредит ;) он и сам ждет перевода Тимофея, но пока читает так))
Если кому нибудь интересно, могу выкладывать его перевод, если до группы вконтакте дело не дойдет.

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #225Добавлено: 18.10.2011, 06:07
LedyXaos
sarel, Будем весьма благодарны Изображение

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #226Добавлено: 10.11.2011, 11:30
sarel
Вторая глава.
Спойлер
http://ifolder.ru/26847503
Пароль: zutto

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #227Добавлено: 13.11.2011, 22:06
DanteHalfblood
sarel, спасиб чел) Надеюсь, продолжишь выкладывать главы, ибо имею огромное желание узнать, че там произошло)

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #228Добавлено: 25.11.2011, 19:00
Mugn1989
Здраствуйте форумчане, подкиньте мне пожалуста ссылки на сайты, где можно скачать zutto stand by me на англиском или японском, или если можете перекинте свои через файлообменик. Изображение

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #229Добавлено: 30.11.2011, 20:56
Aramis
Всем добрый вечер! Есть ли новости по переводам Тимофея Костина? :))

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #230Добавлено: 01.12.2011, 06:08
LedyXaos
Aramis, Пока информации нет. Как только появится мы сразу же напишем.

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #231Добавлено: 04.12.2011, 20:10
doctorblack
Надоело ждать пока будет готов "Вконтактовский" перевод, поэтому засел переводить сам)))
Выкладываю 3-ю главу. Переводил сам, но поскольку не являюсь профессиональным переводчиком...
Короче, прошу не сильно ругать.
Если кому-то понравится, то можете выкладывать на других сайтах (я не против)
http://ifolder.ru/27365421

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #232Добавлено: 04.12.2011, 23:30
sarel
doctorblack писал(а):Надоело ждать пока будет готов "Вконтактовский" перевод, поэтому засел переводить сам)))
Выкладываю 3-ю главу. Переводил сам, но поскольку не являюсь профессиональным переводчиком...
Короче, прошу не сильно ругать.
Если кому-то понравится, то можете выкладывать на других сайтах (я не против)
Благодарим)) товарищ, а нет ли у вас желания сотрудничать с товарищем страйком? вместе быстрее))

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #233Добавлено: 04.12.2011, 23:57
doctorblack
Я в принципе не против, но по идейным соображениям не тусуюсь в соц-сетях))))
Если что, пишите в личку - мыло сообщу
p.s. За дальнейший перевод уже взялся. Надеюсь на будущей неделе еще одну главу скинуть.

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #234Добавлено: 05.12.2011, 20:00
orakul
doctorblack, sarel, прошу,перезалейте ваши главы!Ссылки ваши не работают. Изображение
Буду премного благодарен!

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #235Добавлено: 06.12.2011, 14:54
doctorblack
Только что проверил ссылку. Все работает. Но если возникла какая-то проблема, кидайте в личку мыло - вышлю без проблем.

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #236Добавлено: 06.12.2011, 15:08
Кроникс
Я тоже закончил перевод 3 главы. Очень старался) но доктор блэк сделал это раньше. у него один минус - пишешь не в соответствии с оригиналом, некоторые предложения опускаешь, очень много ошибок (не грамматических, а текстовых)

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #237Добавлено: 06.12.2011, 16:44
orakul
doctorblack, sarel, перезалейте пожалуйста на какой-нибудь хостинг.Не загружается у меня ваши ссылки на главы. Изображение

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #238Добавлено: 06.12.2011, 19:36
LedyXaos
orakul, Напишите письмо автору на его почту - см. профиль. Он вышлет вам прямым файлом.

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #239Добавлено: 07.12.2011, 00:06
doctorblack
Кроникс писал(а):Я тоже закончил перевод 3 главы. Очень старался) но доктор блэк сделал это раньше. у него один минус - пишешь не в соответствии с оригиналом, некоторые предложения опускаешь, очень много ошибок (не грамматических, а текстовых)
Я же писал что не проф в этом вопросе )))) А на счет разночтений с оригиналом тут и вовсе разговор не полит-корректный. На днях нашел первые три тома на японском, помучиться пришлось не мало... Ну так мне хватило первых 2-х абзацев, чтобы понять что отличия есть и неслабые (даже если сравнивать с английским переводом). Просто приходится выбирать между точностью и более стройным написанием (достаточно сравнить переводы стихов Оскара Уайлда, чтоб понять что не всегда это зло).
Ну а в остальном - пусть народ тянет то что больше понравиться )))

Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me

Сообщение #240Добавлено: 07.12.2011, 16:46
orakul
LedyXaos писал(а):orakul, Напишите письмо автору на его почту - см. профиль. Он вышлет вам прямым файлом.
doctorblack уже отозвался,за что ему огромное спасибо!
Спойлер
Жду только две первые главы-и сразу за чтение.И отпишусь по теме.